全国一斉! 日本語テスト

ATOK は,ATOK7L.DIC(7 の Large 辞書) が一番よかった.
ただ,ATOK7A.SYS と ATOK7B.SYS を EMS や UMB にうまいこと逃がすのに苦労した.
ATOK8 になってから,もう ATOK は使わない.
無駄に辞書が大き過ぎ.
私のように小さな単位で変換し,確定する人には,もはや変換効率に大した差がない.
また,見慣れない漢字を使わないことにしているので,山ほど変換候補が挙がる必要もない.
ATOK を使う利点がなくなった.
そういう意味では,Canna + 自分辞書で十分だった気がする.

さて,「全国一斉! 日本語テスト」.
http://atok.com/test/

結果:

73 点
ふつうです
あなたの日本語能力はなかなかのものです.
どの分野でもまんべんなく高得点がとれているあなた。なかなかの力の持ち主ですが、ただ、いくつかのケアレスミスで点数を下げていませんか。周囲の言葉に関心を払うことも大切ですが、自分の使う言葉に対しても、もう少し意識的で、用心深くあったほうがいいでしょう。

そんなとき役立つのがATOK 2007搭載、日本人のための日本語ワードプロセッサ一太郎。禁則処理や校正機能などが充実し、日本語を使うための機能が備わっています。

画像

------

いまでも,ちょっと「数理情報工学科時代の縛り」を引きずっている気がする.
というかさ,テストの点数がそこそこよくったって,私が普段話している言葉や,メールの文章は,なかなかひどいものだよ(^^;).
知識として「正しい日本語」は知っているのだけど,私が使うと似合わなかったり,相手によっては,かえって失礼だと思われてしまったりするので,使わないことがある.
「承りました」よりも「了解です」と書くなど.
「了解です」なんて,構文的におかしいんだけどね.
「御膝送り」を知っていても使わないことと似てるかな.

この記事へのコメント

エミリ緒
2007年01月11日 19:19
見てすぐ試してみました。
にゃんと NOIKEさんと1点違いですが(72点)
解説は一緒♪でしたよ。
そっちが嬉しかった~♪ 楽しかったデスよ。
kazuya
2007年01月12日 21:05
了解ですって、一番最後に送ったメールで思いきり使っていましたね。
結果はふつうでした。
2007年01月13日 00:36
おぉ,ということは,ケアレスミスが多いのですね?(笑)
2007年01月13日 00:38
「了解しました」とか「わかりました」とか,硬い言い方な気がして,「了解です」と書く癖がついてしまいました.

了解であります! は,ケロロ軍曹ですね.
2007年01月13日 03:30
「にゃんと」と書いていらっしゃることにいま気づきました(^^;).
ねこ好きなことをよくご存知で(^^;;).
のぐち
2007年02月03日 04:15
61点だよ...とほほ。文法、敬語はOKなのに、語彙がボロボロ。
2007年02月06日 01:44
でも,あなたは英語が堪能でしょー.
そっちのほうがずっと能力高いよー.
2007年02月06日 01:45
IQ と似た感じで,既知の知識量を問うている気もするよね.
語彙は,その傾向が強く出がちです.
のぐち
2007年02月10日 10:06
最初のテストで57k、次が50k, 最後が47kくらいだった。
2007年02月11日 16:00
きむりん,ありがとう.
とりあえず,まず,結果を書くと,
60100, 61700, 64600
でした.